全国咨询热线
15751556000
自2011到2014的三年间,中国使用的水泥比美国在上个世纪一百年的时间里消耗的都要多。曾经住在自然质料住宅中的人们,现在都迁入了混凝土衡宇中,而且这个趋势随着全球化的历程在天下各地都变得加倍普遍。事务所被委托设计3个旅馆,以显示出传统自然质料和现代手法结合后的潜力:区别于传统的审美,设计师想要显示出自然质料的美感,直接将裸露的土壤用作外立面的设计。用非标准化的质料为当地缔造了更多的就业时机,也加强了城乡直接的区别性和多元化,促进了经济的公平生长,保护了地球的生态。
Within three years(2011-2014)China consumed more cement than the USA during the last century. Most of those people living now in concrete housing blocks were living in houses made of natural materials. This trend happens all over the world. Alternatives are needed to reduce CO2 emissions. The3 hostels show that traditional, natural materials can be used in contemporary ways: unlike many traditional houses that hide mud behind fake facades, this project celebrates the beauty of natural materials. Using non-standardized, local materials will lead to more diversity in urban and rural regions, foster fair economics ?C through the creation of jobs ?C and preserve our planet`s ecosystem.
?竹质旅馆的外观,appearance of the building?Julien Lanoo
浙江省宝溪龙泉山竹子旅馆这个项目是龙泉国际双年展的一部门,主办方约请了12名修建师来设计竹材结构的永远性修建。Studio Anna Heringer 的设计团队被委托设计2个旅馆和1个民宿。旅馆的结构由石头和夯土质料组成。核心区包罗所有的设施和楼梯,附有休息的空间。核心区外的部门是竹编的外立面,就像中国传统的灯笼,体现了编织竹子的显示力。
This project was part of the Longquan International Biennale that sought to build with bamboo, for which12 architects were invited to build permanent structures. Our studio was commissioned for2 hostels and1 guesthouse. The structure of the hostels is formed out of a core made of stones and rammed earth. The core hosts all facility units and the stairs. Attached to it are the sleeping units. The latter are designed like Chinese lampshades that gloom in the night. Around them is an expressive structure out of woven bamboo.
?外立面竹编的结构具有强烈的显示力,theexpressive structure out of woven bamboo?Jenny JI
通凡人们以为可持续性是关于稀缺性的,但自然的性子并不范围于此。这些伟大的质料,竹子、土壤都是大量存在于自然中的,他们在经济和生态方面都有很重大的意义,对人和地球的可持续生长有着重要的作用。这些修建是一个关于可持续生长、关于生活质量的倡议,让人民重视自然潜伏的伟大资本。
In general we tend to think that sustainability is about scarcity. But the nature of nature is not limitation. These great building materials bamboo and mud are there in abundance. They make sense in economic as well as ecological perspective, are healthy for people and the planet. These buildings are a statement that sustainability is about quality of life and the celebration of nature`s vast resources.
?三座修建划分为一栋男女混住的民宿,和两栋男女星散式的旅馆,these three buildings are a guesthouse, female and male seperated youth hostel?Jenny JI
?男生旅馆,male youth hostel?Jenny JI
?女生旅馆,female youth hostel?Jenny JI
?正在建设中的民宿,the guesthouse under construction?Jenny JI
竹编和夯土的技术是劳动麋集型的,对工匠的技术是一个很大的挑战,同时也让当地社群分享到较大的利润份额。该项目希望通过竹子的柔韧性等内在的特征形成的具有内含的文化品质。同时发扬中国丰富的工艺传统。宝溪的一大传统工艺就是当地的陶瓷船,这个形态酿成了修建外观的灵感来源。
The applied techniques bamboo weaving and rammed earth are labour intensive, challenge the skills of local craftsmen and leaving the biggest share of the profit with the community. The project wants to re-connect with the authenticity of cultural goods shaped out of immanent material characteristics like the bending strength of bamboo, and with the rich tradition in craftsmanship of China like basket weaving. One of the cultural identities of Baoxi is ceramic vessels. Those were the inspirations behind the shapes.
?竹编技术被用于修建的外立面,the bamboo weaving technique is applied on the facade of the building?Jenny JI
?制作历程,construction process?Jenny JI
?修建核心部门的夯土结构,the structural construction of the building”s core is adopted rammed earth technique?Jenny JI
?修建内部的细节,detail of the building”s staircases?Jenny JI
?主体上的窗洞,the openings on the core structure?Jenny JI
修建的能源系统是基于古老的采温顺保温方式:火和阳光,风,遮阴和植物的结合削减了空调的使用。为了阻止将款项和资本虚耗在内部的温度控制上,只有核心区的房间使用了温控装置。而且核心区的温控方式采取了低科技的手法,保证了对环境的友好性:通过高效的锅炉加热生活用水,同时也采取太阳能网络器帮助加热淋浴用水,火炉同时可以在公共室内缔造交流的气氛。
The energy system is based on direct and“archaic” sources like fire and sun, wind, shade, plants and the concept of minimizing the conditioned spaces. Rather than making a huge effort in both money and resources for controlling the climate of the entire volume of the hostels, only the core ?C that hosts the utility rooms ?C and the cocoons are thermally controlled. They are protected from the rain and have heating or cooling options on a very low-tech level. The fire is used as a heating source through an effective oven that also heats warm water for the showers supported by solar collectors, while creating a communicative atmosphere in the common rooms.
?核心空间的制作历程,the construction process?Jenny JI
在这个星球资本有限的情况下,我们不能只提供70亿人口的工业化质料。使用自然质料,实现可持续和公正的生长至关重要。这个项目可以作为成立简单但有意义,信托自然质料真实性的“迷人气力”的典型。
With our planet`s limited resources we can”t provide7 billion people an appropriate habitat made of industrialized materials only. The use of natural materials is vital in order to enable a sustainable and fair development. This project can act as a model for building simple but with sense and believing in the“charming power” which lies in the natural materials” authenticity.
?总平面,master plan
?立面和平面,elevation and plan
?热循环系统,energy concept for submission
?修建细部,tecnical drawings
本站所提供的新闻资讯、市场行情等内容均为作者提供、网友推荐、互联网整理而来,目的在于传递更多行业信息,并不代表润博园林赞同其观点和对其真实性负责。如有侵犯您的版权,请联系我们立即删除。转载请注明:https://www.runyy.com/info/149853.html。